Translate

Τρίτη, 27 Μαΐου 2014

Nenad Milosevic




   

    NENAD MILOSEVIC


     NENAD MILOSEVIC


    NENAD MILOSEVIC


    NENAD MILOSEVIC


    NENAD MILOSEVIC







ΝΕΝAD MILOSEVIC

ΙΟΥΛΙΟΣ

Κάθομαι στην καρέκλα του κήπου
κρατώντας ένα βιβλίο στα γόνατά μου, όπως ο Γέητς.
 Όλα είναι είναι χαμένα και κερδισμένα.
Πανομοιότυπες πιθανότητες και φυσικά, το τέλος.
Ο άνεμος θροϊζει στις τέντες πάνω από τις γέρικες μηλιές
τα σύννεφα τρέχουν προς τη δύση.
«Όλο και περισσότερο μόνος», λέει ο ποιητής, από το
σκονισμένο περιοδικό που βρήκα στο γκαράζ.
Η μοναξιά για κείνον είναι θλιβερό μονοπάτι
που καταλήγει σε μια μουγγή ορχήστρα·
να γράφεις για την πάλη ανάμεσα στον κόσμο και σ’ αυτό
που νομίζεις πως είναι το ποίημα, το ποίημά σου.
Ένα παιδί πλατσουρίζει στην κινέζικη λαστιχένια πισίνα
ένας ταχυδρόμος με καινούργιο αστραφτερό μπλε
                                                    πουκάμισο
κάτι σημειώνει στην παρακάτω αυλή
και κοιτάζει τη γυναίκα μου στο καινούργιο της
                                                                      μπικίνι.
Ο πατέρας παίρνει έναν υπνάκο στο σκοτεινό δωμάτιο
και μας περιμένει για ν’ ανάψει το γκριλ.
Χθες μας έδειξε τον τάφο που έχουν αγοράσει.
Η μάνα, τελευταία περιβολάρισσα στο δρόμο
–μπριζόλες, σαλάτες–  αν και δεν νιώθει απο μουσική
                                  κινείται σαν να τραγουδάει.
«Ο αδελφός σου ζωγράφισε αυτό το τοπίο
πολύ πριν το νεκροταφείο απλωθεί εκεί έξω.»
είπε, καθώς περνούσαμε
τη σημύδα που φύτεψε ο Μπρέζνιεφ.
Ο Ιούλιος, μήνας βαρύς και γλυκός.
Πώς γίνεται να γράφω ένα ποίημα
και να με βασανίζει ακόμα η εμμονή
                                 της ευτυχίας.

         (Μετάφραση Κλεοπάτρα Λυμπέρη)








O Nenad Milosevic (1962) είναι σέρβος ποιητής και μέλος του Προεδρείου
της Εταιρίας Σέρβικης Λογοτεχνίας. Σπούδασε Πολιτικές επιστήμες και 
εργάζεται για την τηλεόραση στο Βελιγράδι. Έχει εκδώσει 5 βιβλία και
έχει μεταφραστεί σε αρκετές γλώσσες.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου