Translate

Πέμπτη, 23 Ιανουαρίου 2014

Με τον τρόπο του Ουίλιαμ Μπάροους





















Με τον τρόπο του Ουίλιαμ Μπάροουζ




‘Έτσι όπως στέκεσαι κάτω απ’ τα φύλλα

λέω να παίξω το παιχνίδι με τα μήλα.

Τοξευτής  μια γυναίκα –εγώ–

η ιστορία κάποτε θα με γράψει

(να τοξεύσω το μήλο ή το εγώ σου;)

Όχι, δεν κινδυνεύει διόλου το κεφάλι

από την τόσο παράξενη βλάβη

του τοξευτή· κάποτε, μια άλλη

νύχτα – είναι βέβαιο–  θ’ αποδειχτεί

πως όσο κι αν βυθομετρήσει η φουρ-

κέτα, δεν θα θελήσω να βρω κενό

που να μετριέται με τέτοιο μέτρο

ακόμα κι αν είναι ηχηρή η απελπισία.



Ρίχνω το βέλος.



Αλλά και πάλι θα ρωτήσω:

Θα πάει πολύ αυτή η ανούσια πάλη;

Nα συνεχίσω;



(Εφιστώ την προσοχή της ποιήτριας ότι στο

αστείο αυτό διακυβεύεται

η τύχη των δύο φύλων.)

Κλεοπάτρα Λυμπέρη

























Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου